译文
淅淅沥沥的夜雨,滴答出一个寒秋,也恰好将深深的思念,洒上我心头。你一定要珍重自己,保护好绰约的风姿。你究竟是为了谁而增添了这许多病痛?又是为了谁才如此娇羞?
深藏的情意从未有丝毫减退,心中的愿望却难以实现。我轻轻卷起四周的珠帘,让月光洒满高楼。回忆那些欢聚的时光,仿佛一切美好都如同梦境一般,纵然是梦,我也要竭力挽留。
注释
浪淘沙:唐教坊曲。刘禹锡、白居易并作七言绝句体,五代时始流行长短句双调小令,又名《卖花声》。二十八字,前后片各四平韵,多作激越凄壮之音。
风流:指美好动人之风韵。前蜀花蕊失人《宫词》之三十:“年初十五最风流,新
上阕开篇即营造了一幅凄清的画面,以秋雨绵绵为引,勾勒出内心的无奈与哀愁。离别之际,千言万语化作一声声珍重,回响在心头。试问,这相思之病,究竟缘何而起?那份羞涩,又是为了哪般情愫?下阕转而深入她的内心世界,相思之情绵延不绝,却如镜花水月,难以触及。明月高悬,轻轻掀起楼阁四周的珠帘,秋风秋雨交织,更添几分愁绪。深秋,这个万物沉寂的季节,似乎连时间都染上了淡淡的哀愁,纳兰,这位自幼便饱受病痛折磨的才子,面对此景,更是感慨万千,身体的孱弱与季节的凄清相互映衬,让他的心沉入无尽的灰暗之中。“夜雨织就秋意浓,恰似愁绪上心头”,秋与雨,夜与愁,如此紧密相连,让他无法释怀。
“教他珍
参考资料:完善
其一
有屠人货肉归,日已暮,欻一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随尾行数里。屠惧,示之以刃,少却;及走,又从之。屠无计,思狼所欲者肉,不如姑悬诸树而早取之。遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。狼乃止。屠归。昧爽,往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。大骇,逡巡近视之,则死狼也。仰首细审,见狼口中含肉,钩刺狼腭,如鱼吞饵。时狼皮价昂,直十余金,屠小裕焉。缘木求鱼,狼则罹之,是可笑也。
其二
一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。
屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。(骨已尽矣 一作:骨已尽)
屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。
少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
其三
一屠暮行,为狼所逼。道旁有夜耕所遗行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入。屠急捉之,令不可去。但思无计可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。出视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合。遂负之以归。
非屠,乌能作此谋也!
三事皆出于屠;则屠人之残暴,杀狼亦可用也。